Momentum Vitae est meditatio


BENVENUTI, il mio progetto sul web nasce con l'intento di conservare e condividere

gli insegnamenti di Anapanasati e Vipassana al fine di affrancarsi dalla sofferenza esistenziale

con la guida di un insegnante autorizzato. Questo secondo la dottrina del Buddismo Theravada,

nella tradizione birmana di Sayagyi U Ba Khin, in memoria del suo allievo John Earl Coleman.

Tali insegnamenti sono preservati e perpetuati per il beneficio delle future generazioni,

per questo sono conservati con l’indicazione protettiva della perfezione, verità e devozione.

Tutte le nostre azioni sono dirette nello spirito del Damma.


WELCOME, my web project was born with the intention of preserving and sharing

the teachings of Anapanasati and Vipassana, in order to be free from existential suffering

with the guidance of a licensed teacher. This according to the doctrine of Theravada Buddhism,

in the Burmese tradition of Sayagyi U Ba Khin, in memory of his student John Earl Coleman.

Such teachings are preserved and perpetuated for the benefit of future generations,

for this reason they are preserved with the protective indication of perfection, truth and devotion.

All our actions are directed in the spirit of the Dhamma.


Meditazione, Salute e Malattia

Two thousand five hundred years ago
by John Coleman

Two thousand five hundred years ago, Gothama Buddha taught a technique that was effective in eradicating disease. This technique is as valid today as it was in the days of the Buddha. Unfortunately, during the years of teaching, it became polluted and/or corrupted by religious and other prejudices, such as scientific, natural, cultural, racial and social ones which diminished it to the detriment of its favorable reception as a valid cure for human disease. Because of these misconceptions, the teachings today have limited public reception in terms of achieving health. We believe that teachings need to be presented as clearly as possible in the vernacular and as free as possible from factors that encourage reaction to prejudice.

After living in the East for fifteen years and teaching Buddhist meditation in the West for fifteen years, I now feel that it is important to devise a more acceptable and more direct presentation of the teaching in addressing the condition of modern man.

An example above would be the use of scientific equipment to enhance the learning process. In meditation the teacher strives to develop in the student the ability to sustain attention and silence the mind simultaneously. The teacher uses this phase as a passive alert, silent awareness, detached attention. Very often a considerable amount of time and effort is required before a student has an idea, through experience, of what such abstractionism means.

With the use of biofeedback, it is possible to maintain both hemispheres of the brain such that feedback occurs only when both hemispheres are functioning in phase or synchronized at chosen frequencies. This process produces experience through just a few hours of training that might otherwise take days, weeks, or months of training. Once the passive state of alertness is experienced, the use of machinery can be dispensed with and the application of what has been learned can be put into practice at the right time during the day, to solve various actual problems, as they arise. .

La soluzione dei tuoi problemi
di John Coleman

La soluzione a tutti i tuoi problemi, le risposte a tutte le tue domande, può essere trovata nel silenzio. Provando sensazioni, riconoscendo Annica.

La soluzione a tutti i vostri problemi e le risposte a tutte le vostre domande, possono essere trovate nel continuo e silenzioso sentire sensazioni, riconoscere Annica.

Bojjhanga
di John Coleman

Uno studio comparativo fra le condizioni e le circostanze che prevalsero immediatamente intorno al periodo che il Buddha stava realmente insegnando e l'attuale periodo storico (periodo Vimutti).

Il ruolo del Bojjhanga (i sette fattori d'illuminazione) sui quali il Buddha mise così tanta importanza. Come, l'applicazione del Bojjhanga nella pratica dei diretti discepoli del Buddha si compari con l'applicazione del Bojjhanga nella pratica contemporanea. L'importanza della Viriya (energia) insieme nello sviluppo personale del Buddha stesso e l'esempio, ispirazione e importanza che egli enfatizzò con i suoi diretti discepoli riguardo l'applicazione della Viriya. 

L'importante significato del fattore Viriya (Iddhipada) nell'applicazione degli insegnamenti. La radice base per ottenere completamento o perfezione. Viriya: sforzo. Viriya - Iddhipada: una sorgente di rinnovata energia portata dalla perseveranza, risultante nell'ottenimento di un adempimento di successo verso un compito. Una sorgente di energia rinnovata prodotta dalla perseveranza e risultante nel completamento di un compito coronato dal successo nel raggiungimento di un (...)

Il disintossicante processo della meditazione Vipassana nel trattare con le condizioni ambientali dei tempi moderni e le impurità industriali. Venire a patti con lo stress essendo consapevole dello stress e della sua natura instabile, piuttosto che provare a controllare lo stress attraverso la farmacologia o altri metodi combattivi. Come, sperimentando la verità della sofferenza, essa risulti nella fine della sofferenza. 

Agli amici cari, ai soci, compagni e ai compositi beneficiari di esempio, ispirazione, incoraggiamento e sostegno reciproco nel superare gli impedimenti alla pratica, realizzando l’armonia interiore.

How To Get Well

The time of sickness is the best time to contemplate the patient’s own physique. Unfortunately, most patients waste their time worrying about their condition, instead of reviewing it with correct understanding.

What the patient should do is calming his mind. In so doing, the mind will become quiet and stronger. As a result, reasoning will occur. Soon the patient will understand that illness is natural. Every being is ill, with one kind of disease or another. There is nothing wrong about people being sick. And there is no such thing as a completely healthy person.

The next thing the patient will come to understand is the fact that disease, like anything else, is impermanent. It comes into being only temporarily, then passes away. This is because it has an extremely fragile base. The germs, bacteria, viruses, which form a disease, any disease, are short-lived and dying rapidly: But they are immediately replaced by other germs, bacteria and viruses. The replacement is prompted by kamma or karma, the effect of one’s own deed. The replacement may continue or terminate, depending on the type and severity of one’s karma.

The patient, with his calm mind, will also understand that worrying about his illness is useless. If he keeps on worrying, wanting the disease to stop or go away, he unwittingly constitutes an action which will automatically result in equally strong reaction from the disease, the germs, the bacteria, the viruses. The more worried the patient is, the more powerful the disease.

The best way for the patient do deal with his illness is to understand its impermanent nature, recognise it as natural, and leave it alone, leaving treatment and cure to the doctor and the nurses. The patient should only keep knowing the impermanence or Anicca of his illness. In so doing, the patient produces NO action. Without action, there is no reaction from the disease. Treatment becomes easier for the doctor and the nurses. Hence a better, quicker chance of recovery.

Being confined to the hospital gives the patient an opportunity to maintain perfect precepts (morality). He has a chance to curb his sins, physically, verbally and mentally. The patient may not realise that he is acquiring a voluminous merit. The longer he remains in the hospital, the more merits he collects. It is advisable that the patient invites other beings, all beings, to share the merits. Extending METTA or loving kindness to others, the patient himself is rewarded with METTA.

The illness may give a temporary discomfort, but the patient who understand the true nature of the disease, and know how to leave it alone, always triumph.

You can be well soon too.

Khun Vasit, Bangkok

Il redazionale uscì nel Febbraio 2004 sul numero VIII° di Buddismo Laico, tradotto dall'Ing.Maurizio Bergamini durante il decorso della sua malattia. Nel libro di Tiziano Terzani: "Un indovino mi disse" un capitolo racconta dell'incontro dell'Autore con la meditazione Vipassana, John Coleman e il suo fido assistente Vasit. Il giorno 20/06/2018 il Gen.Vasit Dejkunjorn ha lasciato il suo corpo, la cerimonia funebre si è ufficiata al Wat Makut Kasattriyaram di Bangkok. 


Prendere rifugio nel Dhamma

Quando inziamo un ritiro di Vipassana, noi prendiamo rifugio nel Dhamma - l'Insegnamento del Buddha Gauthama - Dhamma significa la Verità, la Legge, ciò che è, il modo di funzionare di tutte le cose. Quindi noi ci apriamo a questa energia della Verità ... non prendiamo rifugio in una filosofia, un insegnamento religioso, una persona o un guru, ma in un campo di energia che è conosciuta come Dhammadhatu, che è disponibile a noi nel momento presente - Qui e Ora - nei nostri corpi e nelle nostre menti. Non è una verità esterna o astratta, e questa energia ci aiuterà a superare le nostre difficoltà e problemi; aiutandoci a sviluppare le qualità che ci sono necessarie per raggiungere il Nirvana.

John Coleman

Alcuni file non sono visualizzabili sui dispositivi mobili

...
Share by: